Plugin traductor para supybot
Hace como 15 días hice un plugin para groxy (groxy es un supybot que esta presente en algunos canales de irc que frencuento), lo hice usando la api de google translate dejo el code a continuación (digo, por si a alguien le sirve).Su uso es simple:
[code]
@gtranslate en es hello
[/code]
Saludos :)
[UPDATE] olvide mencionarlo, este plugin requiere tener instalado el modulo de python simplejson (en ubuntu basta con apt-get install python-simplejson).
03:56 <+maop> @en2es nugget
03:56 <@groxy> maop: pepita
El pepito y el pepon rulz! xDD
Chido por el plugin, thnx!
Saludos
<ul><li>¿Tu blog aceptará marcado HTML? Esperemos que sí ;-)</li><li>Existía ya un plugin llamado Babelfish - Sí, es de 2006 y está roto porque dependía del formato de la página de Babelfish, que ya no es lo que era:<br/>(2009-05-03 12:46:03) gwolf: translabot: babelfish translate en es hello world<br/>(2009-05-03 12:46:06) translabot: gwolf: Error: Babelfish has foiled our plans by changing its webpage format.<br/>¿Te basaste en él?</li><li>Estoy apenas comenzando a jugar, y Supybot se queja de que no existe un plugin llamado 'Gtranslate'. Me parece que la convención de plugins de Supybot es que inician con mayúscula... ¿qué hay respecto al tuyo? (ya estaré jugando - Comenzaré cambiando todos los 'gtranslate' por 'Gtranslate' y cruzando los deditos ;-)</li><li>Lo que me interesa hacer es crear dos canales mutuamente traducidos - Digamos, #pendejadas-es y #pendejadas-en. No tener que llamar explícitamente al bot. Así que supongo requerirá modificar lo que hiciste. No soy pitonero, pero veremos cómo me va.</li></ul>
Como sea, ¡gracias! :-D
Pos no, no se traga mi HTML. En fin, activa el parseador que tienes en la cabeza y léelo como se debe ;-)
Este plugin nació por que el de babelfish había dejado de funcionar y no, no me base en él, de hecho este al usar ya el api de google translate supongo que es mucho mas simple que el de babelfish.
Quizá no lo has podido usar porque olvide mencionarlo pero este plugin requiere que tengas instalado python-simplejson probablemente ese fue el detalle.
Pondré un update en post, diciendo explicitamente que tiene esa dependencia.
Saludos.
for filename in os.listdir(pluginDir):
fname = join(pluginDir, filename)
if (filename.endswith('.py') or os.path.isdir(fname))
and filename[0].isupper():
Así que... posí, necesita comenzar en mayúscula. Y sí, soy puñal y uso el wizard :)
Si te asomas a irc.debian.org, #debconf-team y #debconf-team-es, todo lo que escribas en inglés en el primero será traducido en español al segundo, y viceversa. Varias personas dicen que vale pa' pura verga y resulta en traducciones incomprensibles, pero hoy tuvimos una junta con el localteam español, que no masculla bien el inglés. Y funcionó bastante decentemente! :-D
http://darcs.debian.org/cgi-bin/darcsweb.cgi?r=collab-maint/Gtranslate
It still isn't quite ready for widespread use - some things are still hardcoded. It also has a clever nick-mangling to prevent highlighting you on multiple channels. But at least other people can see it now...
(I'm sorry for not being able to post in Spanish...)